-
1 single
ˈsɪŋɡl
1. прил.
1) один;
единственный I don't see a single building around. ≈ Я не вижу ни одного здания вокруг.
2) одиночный, одинарный single bedroom ≈ спальня на одного человека;
одноместный номер( в гостинице) single ticket ≈ билет в один конец
3) единый;
однократный, одноразовый single tax ≈ единый земельный налог
4) отдельный;
единичный;
взятый в отдельности;
each single word ≈ каждое отдельное слово
5) одинокий a single tree ≈ одиноко стоящее дерево single man ≈ холостяк
2. сущ.
1) партия( в теннисе, гольфе), в которой участвуют только два противника
2) билет в один конец
3. гл. выбирать, отбирать (тж. single out) His book has been singled out for special praise. ≈ Его книгу отметили как особенно хорошую. лицо, не состоящее в браке;
холостяк;
незамужняя - young *s несемейная молодежь( разговорное) один доллар (бумажный) - ten dollars in *s десять долларов бумажками в один доллар проездной билет (в одном направлении) номер, комната на одного (спортивное) игра с участием двух противников;
одиночный разряд( шахматное) изолированная пешка пластинка на 45 оборотов с записью одного популярного произведения на каждой стороне единственный, один - this beetle has a * pair of wings у этого жука одна пара крыльев - I did not see a * flower я не видел ни единого цветка - a * purpose единственная цель - a man of * purpose целеустремленный человек - * farrowing( сельскохозяйственное) разовый опорос - to take by * pieces брать по одному куску одиночный;
непарный;
расположенный по одному;
одинарный - * file (военное) колонна по одному - * rank (военное) (одна) шеренга - to walk in * file идти гуськом - a * eye-glass монокль - articles sold * товары, продающиеся некомплектно годный в одном направлении (о проездном билете) отдельный;
взятый в отдельности;
обособленный - each * fibre каждое отдельное волокно с участием одного с каждой стороны( о схватке) - * fight борьба один на один, единоборство - a * game at tennis одиночная игра (в теннис) взятый отдельно, существующий сам по себе - the * greatest factor самый важный отдельно взятый фактор - the largest * group in parliament самая большая из всех групп в парламенте (но не имеющая абсолютного большинства) - the strongest * force самая мощная из всех сил( но не превышающая всех остальных вместе взятых) (эмоционально-усилительно) каждый;
любой без исключения - every * citizen все граждане без исключения - every * day каждый божий день - every * moment ежесекундно, беспрерывно единый, общий - people worked with a * object люди работали, воодушевленные единой целью - they spoke with a * voice они высказались единодушно - a * standard for men and women единая мерка для мужчин и женщин, единый подход к обоим полам целый, сплошной - made of a * piece сделанный из одного куска одинокий - he was left alone, * and unsupported он остался один-одинешенек, без всякой помощи - a * tree одиноко стоящее дерево холостой;
незамужняя - * state безбрачие - * man холостяк - * woman незамужняя женщина - to remain * остаться холостым или незамужней рассчитанный на одного - * bed односпальная кровать - * room комната на одного человека - * harness (сельскохозяйственное) одноконная упряжь( редкое) простой, искренний, бесхитростный;
бескорыстный - a * devotion искренняя преданность безраздельный( о внимании) - an eye * to the truth забота только об истине (ботаника) немахровый (о цветке) > * heart прямодушие, честность > * blessedness безбрачие, холостая жизнь > misfortunes never come * беда никогда не приходит одна;
пришла беда - отворяй ворота определять - to * one's aim определить цель (редкое) отделять, разделять( редкое) отделяться, разделяться( сельскохозяйственное) прореживать (посев) ~ combat единоборство;
by instalments or in a single sum в рассрочку или сразу всю сумму single билет в один конец ~ выбирать, отбирать (тж. single out) ~ годный в один конец (о билете) ~ единственный ~ единый ~ один, единственный, одинокий ~ один;
единственный;
одинокий;
there is not a single one left не осталось ни одного;
a single eyeglass монокль ~ одинокий;
холостой;
незамужняя ~ одиночный, предназначенный для одного;
single bed односпальная кровать;
single room комната на одного человека ~ отдельный ~ партия (в теннисе, гольфе), в которой участвуют только два противника ~ прямой, искренний;
бесхитростный;
безраздельный (о привязанности) ~ одиночный, предназначенный для одного;
single bed односпальная кровать;
single room комната на одного человека ~ один;
единственный;
одинокий;
there is not a single one left не осталось ни одного;
a single eyeglass монокль ~ price system система единых цен ~ одиночный, предназначенный для одного;
single bed односпальная кровать;
single room комната на одного человека ~ один;
единственный;
одинокий;
there is not a single one left не осталось ни одного;
a single eyeglass монокль -
2 one-man
прил.
1) а) состоящий из одного человека;
принадлежащий одному человеку a one-man committee ≈ комитет, состоящий из одного члена a one-man government, one-man rule ≈ диктатура a one-man-vote ≈ один голос( на выборах и т. п.) one-man band ≈ человек-оркестр (человек, владеющий несколькими инструментами одновременно) б) задуманный и выполняемый одним человеком;
осуществленный одним человеком a one-man (stage) play, one-man show ≈ пьеса/перфоманс одного актера/исполнителя a one-man show of oils ≈ выставка масляных полотен одного художника a one-man business ≈ единоличное предприятие/дело в) рассчитанный на одного человека, предназначенный для одного человека one-man canoe/row-boat ≈ одноместное каноэ/лодка
2) привязанный, преданный одному человеку;
однолюб, однолюбка I'm afraid Virginia is a one-man woman. ≈ Боюсь, Вирджиния - однолюбка. There are dogs like that - one-man dogs. ≈ Есть такие собаки - преданные только своему хозяину. одноместный;
- * boat одноместная лодка;
- * submarine( военное) сверхмалая подводная лодка, обслуживаемая одним человеком рассчитанный на одного выполняемый, производимый одним человеком;
- * job работа для одного человека;
- * show представление с одним действующим лицом;
персональная выставка;
- * rule диктатура принадлежащий одному человеку;
- * dog преданная хозяину собака -
3 single
[ˈsɪŋɡl]single combat единоборство; by instalments or in a single sum в рассрочку или сразу всю сумму single билет в один конец single выбирать, отбирать (тж. single out) single годный в один конец (о билете) single единственный single единый single один, единственный, одинокий single один; единственный; одинокий; there is not a single one left не осталось ни одного; a single eyeglass монокль single одинокий; холостой; незамужняя single одиночный, предназначенный для одного; single bed односпальная кровать; single room комната на одного человека single отдельный single партия (в теннисе, гольфе), в которой участвуют только два противника single прямой, искренний; бесхитростный; безраздельный (о привязанности) single одиночный, предназначенный для одного; single bed односпальная кровать; single room комната на одного человека single один; единственный; одинокий; there is not a single one left не осталось ни одного; a single eyeglass монокль single price system система единых цен single одиночный, предназначенный для одного; single bed односпальная кровать; single room комната на одного человека single один; единственный; одинокий; there is not a single one left не осталось ни одного; a single eyeglass монокль -
4 capitation
ˌkæpɪˈteɪʃən сущ. исчисление, производимое из расчета на одного человека capitation tax capitation grant( историческое) подушный налог, подушная подять сбор, плата( за что-л.), взимаемая из расчета на одного человека поголовный подсчет, поголовное исчисление;
подушная, поголовная перепись - * grant отпуск денежных сумм по числу людей capitation исчисление, производимое "с головы" ~ плата, взимаемая из расчета на одного человека ~ поголовная перепись ~ поголовное исчисление ~ поголовный подсчет ~ подушная подать ~ подушный налог ~ attr. взимаемый или исчисляемый "с головы";
capitation tax подушная подать ~ grant дотация, исчисленная в определенной сумме на человека grant: capitation ~ дотация в расчете на одного человека ~ attr. взимаемый или исчисляемый "с головы";
capitation tax подушная податьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > capitation
-
5 room
ru:m I
1. сущ.
1) а) комната to book a room брит., to reserve a room ≈ заказывать, бронировать комнату/номер to let room, let out брит., rent, rent out амер. a room (to) ≈ сдавать комнату (кому-л.) to rent a room from ≈ снимать комнату у (кого-л.) rest room ≈ амер. туалет room to let ≈ сдаваемая внаем комната spare room ≈ свободная комната private room ≈ собственная комната the smallest room ≈ самая маленькая комната double room ≈ номер на двоих rented room ≈ меблированная комната guest room ≈ гостевая комната powder room ≈ дамская комната;
женский туалет single room ≈ номер на одного человека adjoining room ≈ смежная комната back room ≈ задняя комната baggage room ≈ камера хранения( багажа) changing room ≈ раздевалка;
комната для переодевания common room ≈ комната или зал отдыха (в учебном заведении) ;
общий зал( в гостинице) delivery room ≈
1) родильная палата
2) библиотечный "абонемент" dining room ≈ столовая drawing room ≈ гостиная dressing room ≈ гардеробная, комната для одевания family room ≈ общая комната (в квартире), "большая" комната game room, recreation room ≈ игровая комната hospital room ≈ больничный покой, больничная палата living room ≈ гостиная lumber room ≈ чулан operating room ≈ операционная reading room ≈ читальня, читальный зал recovery room ≈ послеоперационная палата rumpus room ≈ игровая комната, комната для игр и развлечений sitting room ≈ гостиная storage room ≈ чулан utility room ≈ подсобное помещение, подсобка - ladies' room - men's room - locker room - room service - room temperature б) обыкн. мн. зал для приемов, собраний, проведения аукционов и т. п. showroom ≈ выставочный/демонстрационный зал banquet room ≈ банкетный зал conference room ≈ конференц-зал customer's room ≈ клиентский зал в брокерской конторе board room ≈
1) зал заседаний совета директоров
2) помещение в маклерской конторе с телетайпом для приема последних биржевых новостей waiting room ≈
1) зал ожидания( на вокзале)
2) приемная( врача) Syn: assembly room
2) мн. жилище, жилье;
помещение;
квартира Syn: lodging
3) а) место, пространство, площадь to make room for ≈ потесниться, дать место;
обеспечить место для перемещения (вещей, грузов) Syn: space
1., area б) компьют. участок памяти
4) общество;
компания (людей, находящихся в одной комнате) to keep the whole room laughing ≈ развлекать все общество
5) шотланд. а) редк. участок, надел земли;
ферма Syn: farm
1. б) стойло( конюшни, коровника, хлева) Syn: bay II, stall
1.
6) рыболовные причалы, сушилки для рыбы, склады и пр. строения в местах проведения рыбной ловли
7) а) удобный случай, возможность Syn: opportunityscope I б) возможности, простор( для передвижения, действий, мысли и т. п.) Syn: scope I ∙ to prefer a man's room to his presence ≈ предпочитать не видеть кого-л. I would rather have his room than his company ≈ я предпочел бы, чтобы он ушел in the room of room and board
2. гл.
1) амер. жить на квартире;
квартировать;
временно проживать;
снимать комнату (вместе м кем-л.) Of course I know him well, we roomed together for a year. ≈ Конечно, я его знаю, мы вместе снимали квартиру целый год. Syn: lodge
2.
2) давать пристанище;
предоставлять жилье, помещение;
размещать( гостей) Syn: accommodate, lodge
2. II сущ.;
диал. перхоть Syn: scurf, dandruff комната;
зал - consulting * кабинет врача - operating * операционная - single * комната на одного - reading * читальный зал - control * аппаратная, операторская, диспетчерская - apparatus * машинный зал - to share a * with smb. жить в одной комнате с кем-л. - to do one's * убирать комнату - to keep one's * не выходить из комнаты люди, находящиеся в комнате, компания, общество - the whole * applauded аплодировала вся комната - he set the * in a roar он заставил хохотать всех присутствующих квартира;
жилье - come and see me in my * приходите ко мне в гости место, пространство - to make /to give/ * for посторониться, дать место - there is * for one more in the car в машине есть место еще для одного (человека) - only * for standing здесь можно только стоять - the table takes too much * стол занимает слишком много места - make * for me to squeeze by подвиньтесь, дайте мне протиснуться - can you make * on that shelf for some more books? можно ли поставить книги на полке поплотнее? - * for the King! дорогу королю! возможность - there is no * for improvement лучше некуда - there is * for improvement кое-что надо исправить - there is no * for dispute нет почвы для разногласий - there is no * for doubt нет оснований для сомнения /сомневаться/ - there is * for argument here здесь есть о чем поспорить - no * to deny oneself нет причины отказывать себе - there is no * left for complaint (юридическое) нет никаких оснований для подачи жалобы (устаревшее) место, должность (ботаника) площадь питания (горное) очистная камера > * and board квартира и стол;
полный пансион > what do they charge for * and board? сколько тут берут за полный пансион? > no * to swing a cat, no * to turn in, no * to move негде повернуться > in the * of smb., in smb.'s * вместо кого-л. > to prefer a man's * to his presence /to his company/ предпочитать не видеть кого-л. > I would rather have his * than his company я предпочитаю, чтобы он ушел (американизм) жить на квартире;
занимать комнату - to * with smb. жить с кем-л. в одной комнате - shall we * together? не поселиться ли нам вместе? дать помещение, разместить( гостей) assembly ~ зал для приемов assembly ~ зал для собраний assembly ~ конференц-зал assembly ~ сборочный цех banqueting ~ банкетный зал catalogue ~ помещение для хранения каталогов conference ~ конференц-зал cutting ~ монтажная dealers' ~ дилерская комната to prefer a man's ~ to his presence предпочитать не видеть (кого-л.) ;
I would rather have his room than his company я предпочел бы, чтобы он ушел in the ~ of вместо;
to keep the whole room laughing развлекать все общество interviewing ~ комната для интервьюирования in the ~ of вместо;
to keep the whole room laughing развлекать все общество meeting ~ зал заседаний messenger's ~ комната курьера no ~ to turn in, no ~ to swing a cat негде повернуться;
= яблоку негде упасть no ~ to turn in, no ~ to swing a cat негде повернуться;
= яблоку негде упасть to prefer a man's ~ to his presence предпочитать не видеть (кого-л.) ;
I would rather have his room than his company я предпочел бы, чтобы он ушел press ~ комната для журналистов press ~ пресс-центр reception ~ гостиная reception ~ приемная reception ~ регистратура recreation ~ комната отдыха rented ~ арендуемая комната room возможность;
there is room for improvement могло бы быть и лучше;
there is no room for dispute нет почвы для разногласий ~ дать помещение, разместить (людей) ~ амер. жить на квартире;
занимать комнату;
to room (with smb.) жить (с кем-л.) (в одной комнате) ~ амер. жить на квартире;
занимать комнату;
to room (with smb.) жить (с кем-л.) (в одной комнате) ~ зал ~ комната ~ место, пространство;
there is room for one more in the car в машине есть место еще для одного человека;
to make room for потесниться, дать место ~ место ~ pl помещение;
квартира ~ помещение ~ вчт. пространство ~ пространство ~ вчт. участок памяти ~ for manoeuvres возможность маневра small ~ камера storage ~ склад storage ~ складское помещение room возможность;
there is room for improvement могло бы быть и лучше;
there is no room for dispute нет почвы для разногласий room возможность;
there is room for improvement могло бы быть и лучше;
there is no room for dispute нет почвы для разногласий ~ место, пространство;
there is room for one more in the car в машине есть место еще для одного человека;
to make room for потесниться, дать место warehouse ~ складское помещение -
6 one-man
[ˌwʌn'mæn]прил.1) состоящий из одного человека; принадлежащий одному человекуone-man committee — комитет, состоящий из одного члена
one-man band — человек-оркестр (человек, владеющий несколькими инструментами одновременно)
one-man government / rule — единоличное правление, режим единоличной власти
one-man (stage) play — спектакль одного актёра, моноспектакль
one-man show — представление с участием одного артиста; персональная выставка художника
one-man business — единоличное предприятие; предприятие, находящееся под управлением одного человека
3) одноместный, рассчитанный на одного человекаone-man canoe / boat — одноместное каноэ / лодка
4) преданный одному человеку; однолюб(ка)I'm afraid Virginia is a one-man woman. — Боюсь, Вирджиния - однолюбка.
There are dogs like that - one-man dogs. — Есть такие собаки - преданные только своему хозяину.
-
7 capitation
[ˌkæpɪ'teɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: взимаемый с головы, исчисление "с головы", исчисляемый на душу, обложение налогом, плата, взимаемая из расчёта на одного человека (за что-л.), поголовный подсчёт, подушный (о налоге), сбор, поголовная перепись, поголовное исчисление, подушная подать2) Медицина: подушная оплата, подушное финансирование4) История: подушный налог5) Юридический термин: обложение подушной податью6) Экономика: подушная перепись, сбор, взимаемый из расчёта на одного человека7) Страхование: платежи из расчёта на одного человека8) Деловая лексика: исчисление, плата, взимаемая из расчёта на одного человека -
8 capitation
сущ.1) гос. фин. подушный налог (налог, взимаемый в равной сумме с каждого жителя определенной территории независимо от уровня доходов)Syn:See:2)а) эк. плата [платеж\] из расчета на одного человека*, подушный платеж* (плата, определяемая на основе фиксированной суммы в расчете на каждого отдельного человека)б) эк. система подушных платежей [выплат\]* (система оплаты услуг, основанная на выплате фиксированной суммы в расчете на одного человека независимо от фактического объема полученных услуг; наиболее часто используется при оплате государством услуг медицинских и образовательных учреждений; напр., для образовательных учреждений использование этой системы означает, что образовательному учреждению будет выплачена сумма, рассчитанная как произведение количества учеников на установленную фиксированную сумму оплаты на одного ученика)See: -
9 charge
1. сущ.1) общ. нагрузка, загрузка2)а) общ. обязанности, ответственность; руководствоCOMBS:
to be in charge of smth. — отвечать за что-л.
He is in charge of recruitment. — Он отвечает за набор персонала.
No one is in charge of council spending. — Никто не отвечает за расходы совета.
She was put in charge of the council reorganization. — Ее назначили руководить процессом реорганизации совета.
to take charge of smth. — заботиться о чем-л., контролировать что-л.
See:б) общ. забота, попечение; надзор, наблюдение (за кем-л.); хранение (какого-л. имущества)COMBS:
Mary was put in charge of the child. — Мери поручили присматривать за ребенком.
3)а) общ. подопечныйyoung charges — дети на попечении (кого-л.)
See:б) религ. паства4)а) общ. указание, предписание; приказ; наказSyn:command 1. 1) а), injunction 1. 1) а)б) юр. напутствие судьи присяжным5)ATTRIBUTES:
additional charge, extra charge — дополнительная плата, надбавка
annual charge — годовая плата, годовой сбор
hourly charge — часовая плата, почасовая ставка
one-time charge — разовая плата, разовый сбор
minimum charge — минимальная плата, минимальный сбор
reduced charge — сниженная [пониженная\] плата
exorbitant charge — очень высокая цена, чрезмерная [непомерная\] цена; очень высокая плата
base charge — базовая плата, основная расценка
Member charge is $60. Non-member charge is $70. — Цена [плата\] для членов — $60. Цена [плата\] для лиц, не являющихся членами, — $70.
editing charge — плата за редактирование [за редакторскую обработку\] (материала)
interest charge — проценты, платежи по процентам, процентные платежи
shipping charge — плата за перевозку [транспортировку\]
COMBS:
charge(s) for (smth.) — плата за (что-л.)
There will be no charge for installation. — Установка будет осуществлена бесплатно.
at no charge, free of charge — бесплатно, даром
at a charge of $30.00 — за плату в размере $30.00
at a moderate charge — за умеренную плату, по умеренной цене
charge for/to (smb.) — плата [цена\] для (кого-л.)
The charge for students is $8. — Плата для студентов — $8.
charge per person — плата с (одного) человека, цена на (одного) человека, цена с человека
The maximum charge per day is $70. — Максимальная плата за день [в день\] составляет $70.
door charge, charge at the door, charge at the gate — плата при входе, плата на месте
The charge at the door for those not registered is $20.00. — Для незарегистрированных плата при входе составляет $20.00.
to reverse [transfer\] (the) charges — сделать звонок за счет другой стороны
to levy charges — взимать платежи, взыскивать платежи
See:accessorial charges, activity charge, additional colour charge, administrative charge 1), 2), 3), admission charge, allowable charge, bank charges, banking charges, bounced check charge, brokerage charge, broker's charge, carrying charge 2), charge for storage, charges for delivery 2), charges forward, commission charge, commodity charge, community charge, congestion charge, contingent deferred sales charge, cost of insurance charge, cover charge, customer charge, deferred sales charge, delinquency charge, delivery charge, demand charge, demurrage charge, detention charge, distribution charge 1), early redemption charge, early repayment charge, early surrender charge, effluent charge, emission charge, excess mileage charge, finance charge, fixed charge 2), freight charges, handling charges, initial charge, insufficient funds charge, landing charge 2), late charge, late payment charge, load charge, management charge 1), 2), meter charge, mortgage indemnity charge, non-sufficient funds charge, NSF charge, passenger charge, passenger facility charge, penalty charge, policy charge, port charges, position charge, postage charge, postal charge, prepayment charge, reasonable and customary charge, redemption charge, rent charge, rental charge, returned check charge, sale charge, sales charge, salvage charges, service charge, sewage charge, space charge, storage charge 1), superannuation guarantee charge, surrender charge, take-off charge, talent charge, ten-year charge, terminal charge, transaction charge, transport charge, transportation charge, usage charge, user charge, usual and customary charge, usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable charge 2), usual, customary and reasonable charge, usual, customary and reasonable chargeб) эк. затраты, расходыATTRIBUTES:
incurred charges — понесенные расходы [издержки\]; произведенные затраты
shipping charge — затраты [расходы\] на транспортировку, затраты [расходы\] по перевозке
COMBS:
Syn:See:accrued charge, carrying charge 1), charges for delivery 1), deferred charge, departmental charges, depreciation charges, distribution charge 2), extraordinary charge, landing charge 1), management charge 2), noncash charge, non-recurring charge, overhead charges, packing charges, period charges, storage charge 2), warehouse charge 1) account of chargesв) учет занесение [запись\] на счет; запись в долг, долг; дебетовая запись, запись по дебету ( счета по учету расходов)There were many charges on his estate. — У него было много долгов.
This creates a charge ( debit entry) to the account. — Это приводит к дебетовой записи по счету.
A one time charge is a charge against earnings that is unusual in nature and not expected to reoccur.
See:6) общ. атака, нападение, наступлениеto lead [make\] a charge against — идти в атаку против кого-л.
to fight off [repel\] a charge — отражать атаку [нападение\]
7)а) юр. обвинениеATTRIBUTES:
COMBS:
The minister tried to answer the Opposition charges of corruption. — Министр пытался ответить на обвинения в коррупции, выдвинутые оппозицией.
They trumped up various charges against her. — Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений.
to bring [to make\] a charge — предъявить обвинение
to press the charges — выдвинуть обвинения; обвинить
The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
See:б) юр., разг. обвиняемыйOne by one the "charges" were brought in and set before him. — Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
8) фин., банк. залог ( актива в обеспечение кредита)See:2. гл.1) общ. заряжать (оружие, аккумулятор и т. д.)2)а) общ. нагружать, загружать (уголь в топку и т. п.)б) общ. насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.)в) общ. заполнять, наполнять; пронизывать; обременять3) общ. поручать, давать поручение, возлагать (ответственность и т. п.)They charged him with the job of finding a new meeting place. — Они поручили ему найти новое место для собраний.
The committee is charged with the task of examining witnesses. — Комитету было дано задание проверить доказательства.
party to be charged — сторона, обязанная по договору
4)а) общ. указывать, предписывать; приказывать, требоватьI charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались.
б) юр. напутствовать присяжных ( о судье)в) религ. наставлять паству5) эк. назначать [запрашивать, просить\] цену ( на товар или услугу), взимать платуThey charged us ten dollars for it. — Они взяли с нас за это десять долларов.
6)а) эк. записывать в долг [на счет\]to charge smth. on smb. — взимать, взыскивать
Charge the goods against [to\] my account. — Запишите эти вещи на мой счет.
б) учет дебетовать счет ( сделать дебетовую запись на счете)The journal entry will charge ( debit) your operating account (the funding source) and credit your capital equipment account. — Эта бухгалтерская проводка приведет к дебетовой записи по счету источников финансирования и к кредитовой записи по счету капитального оборудования.
See:7)а) общ. порицать, осуждать; обвинятьThey charge him with armed robbery. — Его обвиняют в вооруженном ограблении.
Opposition charged the Minister with acting too slowly. — Оппозиция осудила медлительность министра.
б) общ. возлагать ответственность, приписыватьto charge smb's failure to negligence — приписать чей-л. провал халатности
* * *
noun 1) плата, денежный сбор; 2) залог активов для получения кредита (конкретного актива или всех активов компании); 3) расход; 4) комиссия за услуги. v 1) дебетовать счет; 2) сделать дебитовую запись; 3) купить в кредит по счету у продавца.* * *долговое обязательство; залог; обеспечение; обременение; начисление; сбор; плата. . Словарь экономических терминов . -
10 per capita
-
11 one-man
[`wʌnmæn]состоящий из одного человека; принадлежащий одному человекузадуманный и выполняемый одним человеком; осуществленный одним человекомрассчитанный на одного человека, предназначенный для одного человекапривязанный, преданный одному человеку; однолюб, однолюбкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > one-man
-
12 biometric
биометрический
Принадлежащий к области биометрики. (МСЭ-Т Х.1081).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
3.11 биометрические данные (biometric): Измеримая биологическая или поведенческая характеристика, с достоверностью отличающая одного человека от другого, используемая для установления либо подтверждения личности человека.
[ANSI X9.84:2003] [6]
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
4.4. биометрический (biometric): Имеющий отношение к биометрии.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19785-1-2008: Автоматическая идентификация. Идентификация биометрическая. Единая структура форматов обмена биометрическими данными. Часть 1. Спецификация элементов данных оригинал документа
4.3 биометрический (biometric): Относящийся к биометрии.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 24713-2-2011: Информационные технологии. Биометрия. Биометрические профили для взаимодействия и обмена данными. Часть 2. Контроль физического доступа сотрудников аэропортов оригинал документа
3.11 биометрические данные (biometric): Измеримая биологическая или поведенческая характеристика, с достоверностью отличающая одного человека от другого, используемая для установления либо подтверждения личности человека.
[ANSI X9.84:2003] [6]
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > biometric
-
13 seat
- сиденье (в автотранспортных средствах)
- сиденье
- посадка (соединение двух деталей)
- посадить (насос и т. п.)
- очко для трубы
- местопребывание
- местонахождение
- место посадочное
- гнездо (в автоматическом выключателе)
- глубина установки (обсадной колонны)
глубина установки (обсадной колонны)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
г нездо (в автоматическом выключателе)
(для размещения электрических принадлежностей, например, расцепителя)[Интент]
Рис. ABBПараллельные тексты EN-RU
Auxiliary contacts for external signalling
The auxiliary contacts, housed and fixed in the slot on the right-hand side of the circuit-breaker, carry out electrical signalling of the operating state of the circuit-breaker: - open/closed: indicates the position of the circuit-breaker contacts - release trip:signals circuit-breaker opening due to overcurrent release trip (for overload or shortcircuit),trip of the residual current release, of the opening coil or of the undervoltage release, or due to operation of the test pushbutton.
[ABB]
Блок-контакт для внешней сигнализации
Блок-контакт устанавливается в гнездо, расположенное в правой части автоматического выключателя. Блок-контакт служит для сигнализации положения контактов и состояния срабатывания автоматического выключателя:
- сигнализация коммутационного положения автоматического выключателя (главные контакты разомкнуты или замкнуты);
-
сигнализация срабатывания автоматического выключателя вследствие:
-
срабатывания максимального расцепителя тока (при перегрузке или коротком замыкании);
-
срабатывания расцепителя тока утечки;
-
срабатывания независимого расцепителя или минимального расцепителя напряжения;
-
нажатия кнопки тестирования автоматического выключателя.
-
срабатывания максимального расцепителя тока (при перегрузке или коротком замыкании);
Тематики
EN
место посадочное
Расчётная единица вместимости обеденного зала
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
очко для трубы
(в трубной доске)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
посадить (насос и т. п.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
посадка (соединение двух деталей)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
сиденье
Конструкция, включая обивку, являющаяся или не являющаяся частью кузова транспортного средства и предназначенная для посадки взрослого человека. В этот термин включаются как отдельное сиденье, так и часть многоместного сиденья, предназначенная для посадки одного человека.
[ ГОСТ Р 41.16-2005]
сиденье
Конструкция, которая является частью детского удерживающего устройства и предназначена для удерживания ребенка в сидячем положении.
[ ГОСТ Р 41.44-2005]Тематики
EN
2.18 сиденье (seat): Конструкция, включая обивку, являющаяся или не являющаяся частью кузова транспортного средства и предназначенная для посадки взрослого человека. В этот термин включаются как отдельное сиденье, так и часть многоместного сиденья, предназначенная для посадки одного человека.
Источник: ГОСТ Р 41.16-2005: Единообразные предписания, касающиеся: I. Ремней безопасности и удерживающих систем для пассажиров и водителей механических транспортных средств; II. Транспортных средств, оснащенных ремнями безопасности оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > seat
14 один
числ. и мест.;
муж.;
жен. одна;
ср. одно;
мн. одни
1) (в отличие от нескольких, многих) one только ед.;
one pair (of) (при сущ. во мн. ч.) ;
some мн. (при противопоставлении одной группы другой) один из ста ≈ one in a hundred одни ножницы ≈ one pair of scissors одни буквы больше других ≈ some letters are larger than others
2) (тот же, одинаковый) the same: одного возраста( с кем-л.) ≈ the same age as
3) (без других) alone;
by oneself он может сделать это один ≈ he can do it (all) by himself, he can do it alone
4) (только) only;
alone (никто другой) ;
nothing but (ничего кроме) один он может это сделать ≈ only he can do it, he alone can do it там была одна вода ≈ there was nothing but water there
5) (некоторый) a, a certain, some он встретил одного приятеля ≈ he met a friend of his ∙ все до одного, все как один ≈ all to a man, all to the last man, one and all один за всех и все за одного ≈ all for one and one for all одно к одному разг. ≈ one thing after another, one trouble on top of another один-одинешенек разг. ≈ all alone, all by one's lonesome один на один один за другим по одному(одна, одно, мн. одни)
1. числ. one (тж. цифра) ;
~-два one or two;
~ единственный раз just once;
2. в знач. прил. (какой-то) a, an;
одна книга, которая мне понравилась a book (which) I liked;
там я видел одного человека, который... I met a man*, who...;
~ писатель сказал... a certain writer once said...;
it was a writer who once said...;
3. в знач. прил. (наедине, сам) alone;
by one self;
вы одни? are you alone?;
совсем ~ all by one self, quite alone;
4. в знач. прил. (тот же самый) the same;
одного года рождения born in the same year;
одного размера the same size;
5. в знач. прил. (никто другой, ничто другое) no one but, nobody but (о человеке) ;
nothing but (о животных, предметах) ;
only;
alone (обыкн. употр. перед глаголом) ;
там были одни дети there was no one but children there;
кругом были одни камни there was nothing but stones all around;
он работает с одной молодёжью he works only with young people;
(только) он ~ может, знает и т. п. he alone can, knows, etc. ;
6. в знач. сущ. м. one, мн. some people;
~ из ста, тысячи и т. п. one in a hundred, thousand, etc. ;
~ из них (нас и т. п.) one of them( us etc.) ;
по одному one at a time;
комната на одного single room;
ни ~ no one, nobody;
одни хотят идти в театр, другие не хотят some want to go to the theatre, some don`t;
7. в знач. сущ. с. one thing;
одно и то же the same thing;
одно мне известно one thing I do know;
~ на ~ (наедине) quite alone;
face to face;
сражаться ~ на ~ meet* in single combat;
все до одного to a man*;
все как ~ like one man*;
одно из двух one thing or the other( you can`t have both) ;
одно время at one time;
одним словом in a word;
~-одинёшенек all alone;
~ в поле не воин посл. е the voice of one man is the voice of no one;
one can not conquer alone.15 capitation payment
эк. подушный платеж*, платеж на одного человека* (платеж, осуществляемый исходя из фиксированной суммы на одного человека; напр., в контексте медицинского страхования это платеж поставщику медицинских услуг, осуществляемый на основе фиксированной ежемесячной или ежегодной ставки на одного пациента, независимо от фактического объема предоставленных пациентам услуг)Syn:See:16 one-man picture
фин. "картинка одного человека" (котировка цен покупки/продажи одним участником рынка; употребляется в том случае, если цены как на покупку, так и на продажу исходят из одного источника)See:
* * *
"картинка одного человека": котировка цен покупателя и продавца одним участником рынка.* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностькотировка цен покупателя и продавца одним участником рынка17 indispose one person towards another
1) Общая лексика: настраивать одного против другого2) Макаров: восстанавливать одного (человека) против другого, настраивать одного ( человека) против другогоУниверсальный англо-русский словарь > indispose one person towards another
18 PARETO OPTIMUM
Оптимум по Парето
Состояние экономики, характеризующееся таким распределением ресурсов и производства, при котором никакое их перераспределение не может улучшить благосостояние одного члена общества, не ухудшая при этом положение хотя бы одного другого человека. Основной задачей экономики благосостояния является анализ условий, при которых можно достичь оптимальности по Парето. Несмотря на важность критерия Парето для аналитического исследования, он ставит определенные рамки, т.к. не дает объяснения, каким образом необходимо делать выбор, который влечет за собой улучшение благосостояния одного человека за счет другого. Это серьезное ограничение, если принимать в расчет тот факт, что любая экономическая политика всегда наносит ущерб отдельным членам общества. Чтобы преодолеть этот недостаток, одни экономисты предлагали дополнить критерий Парето концепцией справедливости распределения, другие рассматривали возможность использования компенсационных критериев. См. Opportunity cost, Edgeworth box, Welfare economics.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > PARETO OPTIMUM
19 knowledge
знание
знания
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
знания
В БСЭ дается следующее определение: "Знание – проверенный практикой результат познания действительности, верное ее отражение в сознании человека".
Одним из базовых тезисов принято считать высказывание П.Дракера, одного из основоположников направления "управление знаниями": "В книгах, базах данных, программах нет знаний, в них находится только информация. Знание всегда содержится в человеке, поддерживается человеком, создается, приумножается, улучшается человеком, применяется человеком, переходит от одного человека к другому в ходе обучения, наконец, используется человеком правильно или ошибочно".
Известный теоретик SNA (social network analysis) Этьен Венгер определяет знание по-своему. Знание - то, что постепенно аккумулируется в человеческом сообществе, стремящемся понять окружающий мир и эффективно адаптироваться к нему. Знание не может быть принадлежностью одного лица, оно приобретается в процессе совместного поиска решения определенной задачи и требует постоянного обмена идеями.
Здесь, видимо, происходит некоторое смещение от понятия "знание" к процессу приобретения нового знания.
В глоссарии сайта "Технологии менеджмента знаний" (www.kmtec.ru) приведено следующее толкование данного термина:
знания – совокупность сведений, понятий, представлений о чем-либо, полученных, приобретенных, накопленных в результате учения, опыта, в процессе жизни и т.д. и обычно реализуемых в деятельности. Более формальные определения применяемые обычно в рамках менеджмента знаний:
- информация, подвергшаяся преобразованию в части выделения сущностных зависимостей. Знание само задает контекст описания и является целостным описанием ситуации
- результаты обобщения информации и установления определенных закономерностей в какой-либо предметной области, которые позволяют ставить и решать задачи в этой области
- ресурс, базирующийся на практическом опыте специалистов и на информации, существующей на предприятии.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
знания (в Service Manager 2010)
Сведения, помогающие пользователю или аналитику в решении проблемы.
[ http://systemscenter.ru/scsm_help.ru/]EN
knowledge
Information that can help an end-user or analyst solve a problem.
[ http://systemscenter.ru/scsm_help.ru/]Тематики
EN
2.13 знание (Knowledge): Набор данных и информации (с точки зрения некоторой определенной информационной технологии). Включает также различные комбинации новой технологии, производственного опыта, эмоций, верований, значений величин, идей, интуиции, любопытства, мотивации, стилей обучения, отношения, способности доверять, способности решать сложные проблемы, открытости, умения работать в компьютерной сети, коммуникабельности, отношения к риску, наличия духа предпринимательства. Использование знаний приводит к накоплению ценных активов, улучшает способность действовать и принимать эффективные решения. В отличие от формализованного знания (см. 2.7) существует знание неформализованное (см. 2.29). Оно также может быть индивидуальным и коллективным.
Источник: ГОСТ Р 53894-2010: Менеджмент знаний. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > knowledge
20 capitated
прил.1) общ. в форме головы; образующий головку2) эк. подушный*, на человека* (в расчете на одного человека, напр., о государственных выплатах, при которых размер платежа установлен в виде фиксированной суммы на одного человека)See:См. также в других словарях:
Война одного человека — One Man s War … Википедия
ни одного человека — нареч, кол во синонимов: 2 • ни одной души (9) • никого (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
у одного человека — нареч, кол во синонимов: 1 • в одних руках (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Сила одного человека (фильм) — Сила одного человека A Force Of One Жанр боевик В главных ролях Чак Норрис Дженнифер О Нил Длительность 96 мин … Википедия
Война одного человека (фильм) — Война одного человека One Man s War Жанр драма Режиссёр Sergio Toledo В главных ролях Энтони Хопкинс … Википедия
Норма предоставления площади жилого помещения на одного человека — 4. Норма предоставления площади жилого помещения на одного человека минимальный размер площади жилого помещения, устанавливаемый законодательством города Москвы, исходя из которого определяется размер общей площади жилого помещения,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Смерть одного человека — это смерть, а смерть двух миллионов — только статистика — Из романа (гл. 8) «Черный обелиск» (1956) немецкого писателя Эриха Марии Ремарка (1898 1970), автора многих антивоенных романов, в которых говорится о судьбах так называемого потерянного поколения, пережившего Первую мировую войну. Иногда фраза… … Словарь крылатых слов и выражений
Дело Рук Одного Человека — ситуация на бирже, когда обе стороны котировки объявлены одним и тем же брокером (биржевой жаргон). Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ПЕНСИЯ НА ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА — (single life pension) Пенсия или аннуитет (annuity), выплачиваемые только в течение срока жизни выгодоприобретателя, но не пережившего его супруга. См.: аннуитет по совместной жизни (joint life annuity); аннуитет для последнего пережившего (last… … Словарь бизнес-терминов
ПЕНСИЯ НА ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА — (single life pension) Пенсия или аннуитет (annuity), выплачиваемые только в течение срока жизни бенефициария. сравни: аннуитеты по совместной жизни и для последнего пережившего (joint life and last survivor annuities). Финансы. Толковый словарь.… … Финансовый словарь
пенсия на одного человека — Пенсия или аннуитет (annuity), выплачиваемые только в течение срока жизни бенефи циария. Сравни: joint life and last survivor annuities (аннуитеты по совместной жизни и для последнего пережившего). [http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97] … Справочник технического переводчика
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский